Coelynn McIninch
Second Semester
March 2008 - Paper #2
Critical Theory Readings - Second Semester
If
ever there were a case for inter-textual nature of art criticism, this
semesterÕs readings would have it won. Not only were all of the readings about the
same semiotic/semantic ideas, the readings also elaborated on, or directly
referenced, one, or several, of the other texts. Interestingly enough, when the
essays were read in the exact order assigned, the readings became one
continuous dissertation on the fundamental building blocks of all creative
endeavors. I have always been a
bit squeamish when it comes to dissection but I am beginning to think that
linguistic dissection could easily become a sick fascination. I found many new
perspectives on the nature of my ideas and the materials I choose to represent
them.
It
was interesting to be assigned readings actually authored by the
instructor. It is rare to be able
to get precise clarification on an authorÕs intent. Michael Newman seems to be
able to find incredible depth in the minutest acts. The resulting cognitive
associations can be a bit overwhelming at times but, as I continue to study the
subjects further, I am thankful for his thoroughness.
MichaelÕs
first reading had to do with marks and drawings. This reading applies most
closely to my Òillegible writing.Ó (Barthes) My aim in creating the ÒText
BlocksÓ was to focus on the gesture of writing as way of communication. They
are an acknowledgement of writing and words as expression but with the emphasis
on the gesture as a way of reinserting emotion into the written forms to
compensate for the alphabetÕs signifying reduction of human experience. ÒIt
could be argued that what is at stake in this Regression is a refusal of the
substitutability that marked the word, and the transparency of the sign in
relation to meaning, possible.Ó (Newman)
The
pieces are self-aware that it is merely the arrangement and expression of the
marks that implies a language. The separate colors, sizes and directions or
markings become an overlapping dialogue with no discernible definition beyond
the basic interactions of the marks.. Ò There are marks that contribute to, but
which do not yet produce, signification - individual brushstrokes or lines, or
dots, or pixels; and above that threshold these as yet nonsensmatic marks
emerge as productive of meaning.Ó (Elkins) A mark can only be just a mark when there is no attempt
to define contextualize or associate the mark
Julia
Kristeva dramatically describes the reductive nature of Semiotics Òas the place
where the sciences die.Ó Semiotics is more the act of theorizing about
theorizing than it is a separate science. According to Kristeva, Ò . . .
whatever semiologyÕs sign-object happens to be (gesture, sound, image, etc.,)
it can only be known through language.Ó By fully defining the terms, that
describe my intentions and creations I am becoming aware of their limitations
and associations. I have begun to focus on these exposed faults, or rifts in
understanding, in order to reveal the basic structure that supports the root
ideas for my work. I hope to play definitions off of one another in poetic
contrast and/or synergy. The revealed nature of my mediums or methods gives me
clarity to establish logical parameters for my future creations.
With
my sound boxes, I
tried to create a symbolic model of the social confusion that occurs when
several people use their cell-phones in close proximity, having private
conversations in public spaces. What I discovered was that the sound and not
the physical model more effectively conveyed my initial intent. It was the
disembodied traces of conversation overlapping and melding together that
transformed the piece into a symbol of technological noise and sign of social
crowding. The majority of people who interact with the work hit all the buttons
at once and become willing participants in the deconstruction of conversation.
Blending all the messages together turned the human voices into a ÒcacophonyÓ
of human noise. I focused too much on the complex symbolism without paying
attention to the basic idea that sparked my interest. The fact that I needed to use a standard version of
the Òpush to talkÓ symbol to try and convey this idea should have given me some
insight into the possible flaws in my design.
Levinas
writes of ÒThe OtherÓ is such a way that it becomes obvious that our language
and perhaps our culture are pitifully deficient when it comes to defining our
existence. What intrigues me most are his theories regarding the face. He does
not immediately describe the face as a mask but speaks of it as an indication
of ÒThe OtherÓ explaining:Ó The manifestation of a face is the first
discourse.Ó (Levinas) It is not by its representation of consciousness but by
its existence as a tangible trace of the possibility of the existence of
consciousness.
It
is this possibility standing before conscious thought, the urge to make the
intangible and indescribable known is what started me on my journey back into
sculpture. The resulting piece was my ÒMedusa CageÓ (another confusion of
symbol, sign and model making.)
The
most common question I received about the piece, even when I was building it,
was Òwhere did you get the face?Ó
At first I thought it was simply people in disbelief that I was capable
of sculpture. Now I am starting to realize that the face, the center of the
sculpture, has no clear significance. Perhaps if I had cast a real human face I
could have argued the insubstantiality of the
physical self when in contact with technology. Instead, I inserted the cast of
an anonymous face that was sculpted to fit the frame. The face is not perfectly
smooth. It is flat on the back and obviously cast. Newman describes, ÒThe cast
as a direct reproduction of resemblance has an inevitable, anthropological
connection with the death mask . . .Ó The face I sculpted is a symbol of
humanness but bears no indexical relationship to a living being. The whole construction is a model, meant as a symbol of
our disembodied minds attached to the constant streams of information. Using a
fantastical face rather than a real cast preemptively eliminates the
possibility of human cognition and any link to ÒThe OtherÓ.
My
interest in emoticons was actually sparked by my discomfort with the absence of
the human element in technology. The term emoticon is self-explanatory; the
images are icons: Ò . . . signs that establish meaning through the effect of
resemblance.Ó (Krauss) They are representative of emotions that we cannot
accurately express because of the apparent limitations of our technology. The
emoticon is frozen emotion. The features of the face translated into signs and
symbols, solidified in a distinct expression that is widely circulated and
therefore, commonly recognizable.
The meaning is not always known instinctively but may be easily
explained through any number of information sites on the subject. Happy is no
longer ÓH-A-P-P-YÓ, it is now J or :). Even word processing programs recognize
certain character combinations as emoticons. (The smiley face above is courtesy
of Microsoft OfficeÕs auto spell-check.) Unlike the physical expression on a
human face that could have any number of variable clues to itÕs meaning, each
emoticon has a specific meaning associated with it. The emoticon serves as a
mask but not a death mask per se because there is no direct imprint. But it is an iconic mask used to
imitate, or hide, actual emotion. According to Levinas Òif signifying were
equivalent to indicating, a face wouldnÕt be important. The prevalence of and
significant cultural differences in regards to the complexity and use of
emoticons seems to indicate a need for the recreation of the human traits and
the reinforcement of consciousness. This shift in communication from alphabet
to visuals appears to be contrary to KristevaÕs studies of the transition in
literature from symbol to sign. Online communication crosses several language
borders necessitating a more universal mode of communication. The emoticon is
just one way to bridge the gap.
Text
messaging uses emoticons, punctuation and abbreviated words to create a whole
new language by blending whatever signs and symbols are available to get the
message across as quickly as possible. Txting is a social acknowledgement of
the lack of humanness in technology and a collective realization of the
alphabet as merely signifiers for sounds. Because sound and physical speech are
not heavily used online, the need for proper enunciation is negated. Without
accent, or intonation, meaning can be conveyed more effectively by stringing
together the barest minimum of characters that may be recognizable as a word or
idea. My work with txting is based
on using a non-human element (transl8it.com) to convert traditionally orated
texts, into txt language to emphasize the linguistic shift. I presented the translations on fine
parchment as a statement of how these works may be preserved in the future if
current language trends continue to mutate at this accelerated pace. After
reading KristevaÕs work on language, I am truthfully confused as to how to
classify what is happening to the English language due to our interactions with
technology.
Andre BazinÕs ÒThe Ontology of
the Photographic ImageÓ helped me to clarify my philosophies regarding film
photography but inspired many more question when I tried to apply the same
philosophies to the digital photograph. Bazin writes: ÒPhotography enjoys a certain advantage in virtue of this
transference of reality from the thing to its reproduction.Ó This is certainly true for film
photography, not simply by resemblance but by physicality and presence. The
film negative is created as a causal effect of being directly exposed to the
subject. With digital photography
this transference is theoretical rather than indexical. This is the very issue
that bothers me and fuels my digital works.
A
digital file of a scene does not necessarily mean that any given thing happened
or exists. The nature of digital photography therefore, is not presence and
history but translation and modification. Separated from the presupposition
truth, a digital image is no longer bound by the conventions of truth. It is
free to be as expressive as a painting. In BazinÕs opinion, film photography:Ò
. . . freed the plastic arts from their obsession with likeness.Ó Digital
photography has relegated film photography to just that.
The
digital file is merely a transcript of photographic sensor readings. It is a
record of what was in front of the lens but not a direct imprint of the light. In
order to view the image, it must be re-translated by the computer for a monitor
and printer. The link between signifier and signified is further and further
removed with each successive translation. The digital file becomes a trace, not
of the presence of an object but a trace of the act of translating color into
information. The digital file can never be physically part of
history because it does not alter with age. It is not an active participant in
time. It is only its manifestations that will be regarded and remembered as
history. This brings into question Bazins comment: Ò . . .photography does not
create eternity, as art does, it embalms time.Ó
A
psychological confusion and creative conflict occurs when an image created
digitally is used in context that is against its nature and presented as
indexical truth.
Even with the increased circulation of obviously altered
images and expanded access to manipulation software, is still important to note
Òthe irrational power of the photograph to bear away our faith.Ó (Bazin)
After
absorbing this semesterÕs readings and applying them to my work, I am left with
a much clearer concept of what disturbs me about cyberspace and communication
technology in general. It is the sum of all traces of human action and
interaction translated and stored. It is dead and yet still has a pulse and an
effect. It does not age. It does
not feel. Our voices are translated and recorded; our faces are solidified and
interchangeable. It is an open space for the exchange if ideas and knowledge as
well as a resource for social interaction but I canÕt help but wonder what the
long-term effects are of replacing face to face interactions with digitally
mediated ones.
Works Cited:
Barthes, Roland. Camera
Lucida: Reflections on Photography. New York: Hill and Wang, 1981.
Bazin, AndrŽ. "The Ontology
of the Photographic Image." What is Cinema? Berkeley: University of
California Press, 1967, pp.9-16
Casey, Edward.
"Levinas on Memory and the Trace", in J.C.Sallis, G. Moneta and J.
Taminiaux eds., The Collegium Phaenomenologicum. Dordrecht: Kluwer,
1988, pp.240-255.
James Elkins. "Marks,
Traces, Traits, Contours, Orli, and Splendores" On Pictures and the
Words That Fail Them. Cambridge UK: Cambridge University Press, 1998, pp.
3-46.
Krauss,
Rosalind. "Notes on the Index" in The Originality of the
Avant-Garde and Other Modernist Myths. Cambridge, Mass. and London,
England: MIT, 1985, pp.196-219.
Kristeva, Julia and Moi, Toril.
"Linguistics, Semiotics, Textuality." The Kristeva Reader. New
York: Columbia University Press, 1986,
Levinas, Emmanuel
"The Trace of the Other," in Deconstruction in Context, ed.
Mark Taylor. Chicago: University of Chicago Press, 1986.
Newman, Michael. "Imprint
and Rhizome in the Work of Cristina Iglesias," Iwona Blazwick ed.,
Cristina Iglesias Museu Serralves, Barcelona, Whitechapel Art Gallery, London,
and Irish Museum of Modern Art, Dublin, 2002-03.
Newman, Michael.
"The Traces and Marks of Drawing" in The Stage of Drawing: Gesture
and Act. ed by Catherine de Zegher, London: Tate Publishing and New York: The Drawing Center, 2003, pp.
93-108.